트레인스포팅 한국어 vs 스코틀랜드 원어 비교

14 구미베어 | 2021-02-17 12:58:05 | 조회 : 330 | 추천 : -





원어 시작점은

한국어 책에서 "빌어먹을 영국 철도새끼들 왜이렇게 뻗대" 부터 시작임. 

 

 

트레인스포팅 이란 책을 

가디언지 에선 

"욕설과 비속어로 창조해낸 가장 위대한 시" 라고 뭐 그러던데

 

읽으면서 들었던 생각은 무슨 욕설이 있어ㅋㅋㅋ ㅅㅂ 

이럤는데 원어보니까 ㅅㅂ 바로 알겠네

걍 차라리 울나라도 19세로 출판하지; 


무튼 

한문장에 욕이 몇개나 들어간거야ㅋㅋㅋ

 

한국어는 그냥 캐나다인 여자들이라고 해놨는데

원어는 그냥 씨발련이라고 지르네ㅋㅋㅋ

 

자기 영어 못 알아들으니까

"이런 외국인 염소 개씨발련들한테는 유서깊은 씨발 퀸즈 잉글리시를  블라블라" 

이러네ㅋㅋㅋㅋ

 

 

 

아 어쩐지 읽는데 그 맛이 안난다 싶더라니....

근데 약한 한국어인데 얘네 인생이 진짜 개막장인건 알 수있음.

 

원어로 보면 얼마나 더 막장스러울까 후...


찾아보면서 알게 됐는데 스코틀랜드 영어 

 

발음 뿐만아니라 쓰는것도 진짜 뭐 독일어같이 생겼냐ㅋㅋㅋ

독서/서적

< 1 2 3 4 5 >
독서/서적의 TODAY BEST
추천된 글이 없습니다.
조회된 글이 없습니다.
댓글이 달린 글이 없습니다.